06.08 — 06.10.1962
Гробничко поле / Grobničko polje и окрестности Риеки / Rijeka
Мартинщица под Риекой / Martinšćica
Плитвицкие озера и окрестности / Plitvička jezera
Окрестности Стариград-Пакленицы / Starigrad-Paklenica
Национальный парк Пакленица / Nacionalni park Paklenica
Река Зрманя и окрестности / Zrmanja
Дорога Масленица — Обровац / Maslenica — Obrovac
Павильон «Ядран-фильма», Загреб / Zagreb
Техническое помещение пожарной части города Цриквеница / Crikvenica
Олд Шеттерхэнд | Лекс Баркер (Михаил Волков) |
---|---|
Виннету | Пьер Брис (Лев Жуков) |
«Полковник» Бринкли | Герберт Лом (Дмитрий Барков) |
Фред Энгель | Гётц Георге (Юрий Родионов) |
Эллен Паттерсон | Карин Дор (Галина Чигинская) |
Лорд Кастлепул | Эдди Арент (Александр Демьяненко) |
Сэм Хокенс | Ральф Вольтер (Алексей Кожевников) |
Паттерсон | Шима Яничиевич (Павел Кадочников) |
Ганстик-Анкл (Дядя Шомпол) | Мирко Боман (Игорь Дмитриев) |
Хилтон | Илия Ивезич (Анатолий Азо) |
Большой Волк | Йозо Ковачевич (Павел Кашлаков) |
Миссис Батлер | Марианна Хоппе |
«Док» Хартли | Бранко Шпольяр |
Нокс | Миливой Стоянович |
Раскатистый Гром | Слободан Димитриевич |
Хозяин салуна Буффало Джо | Владимир Медар |
Брэнс | Антун Налис |
Вождь оседжей | Шиме Ягаринец |
Бандит с бабочкой на плече | Златко Храстински |
Вудворд | Велимир Хитил |
Грэг | Милан Марич |
Гонзалес | Касим Чикош |
Возница почтовой кареты | Есад Йуич |
Бандиты, индейцы | Касим Кучкович Домагой Вукушич Мирко Иванкович Мате Иванкович Эмиль Микульян Славко Пантелич Марьян Хабазин Есад Йуич Вайо Грбич Томислав Бухин Валент Борович Франьо Црнечки Андреа Митречич Владимир Жилич Владимир Медяши Маджар Чикош |
Дублеры Лекса Баркера | Никола Гал Милан Марич |
Дублеры Герберта Лома | Шиме Ягаринец Касим Кучкович |
Дублер Карин Дор | Франьо Црнечки |
Дублер Ральфа Вольтера | Златко Храстински |
Дублер Эдди Арента и Бранко Шпольяра | Домагой Вукушич |
Дублер Шимы Яничиевича | Касим Кучкович |
Режиссер | Харальд Райнль | |
Ассистенты режиссера |
Славко Андрес Велько Булайич Вилибад Чаклец |
|
Второй режиссер | Раденко Остойич | |
Сценарий | Харальд Г. Петерссон, при участии Герхарда Ф. Хуммеля |
|
Диалоги | Чарльз М. Вейкфилд | |
Драматургия | Герхард Ф. Хуммель | |
Операторы | Эрнст В. Калинке Эберхард Дайк Бранко Иватович |
|
Монтаж | Герман Халлер | |
Художник-постановщик | Душан Еричевич | |
Ассистент художника-постановщика | Желько Сенечич | |
Строительные работы | Озрен Вукович Вахид Ходжич |
|
Костюмы | Ирмс Паули | |
Композитор | Мартин Бётхер | |
Пиротехник | Эрвин Ланге | |
Звук | Эрик Мольнар | |
Руководство съёмками | Стипе Гурдулич Эрвин Гитт Звонко Ковачич |
|
Продюсер | Хорст Вендландт |
Режиссер дубляжа | Михаил Короткевич | |
Звукооператор | Э.Казанская | |
Автор русского текста | А.Серобабин | |
Редактор | А.Михайлова |
Книга Карла Мая «Сокровище Серебряного озера» и фильм Харальда Райнля имеют не так много общего. В фильме отсутствуют главные персонажи: Олд Файерхэнд и Тётка Дролл, вместо которого введен Сэм Хокенс. Нет Хоббл-Фрэнка, Длинного Дэви, Толстяка Джемми, отсутствуют многие ключевые сцены. Да и Фред с Эллен в книге – маленькие дети.
В начале фильма Олд Шеттерхэнд в исполнении Лекса Баркера, как и положено герою Мая, носит бороду, но очень скоро он ее демонстративно сбривает навсегда. Шляпу, которая постоянно висит на луке седла, Шеттерхэнд в кино ни разу не наденет.
Продюсер Хорст Вендландт никогда Мая не читал. Идея приступить к съёмкам самого первого немецкого вестерна, по легенде, принадлежала его сыну, за что последний получил в подарок новейший велосипед с переключателями скоростей.
Олд Шеттерхэнда Хорст Вендландт практически сразу нашел в экс-«Тарзане» Лексе Баркере. Американец долго не соглашался, и только настоятельные просьбы его жены, швейцарки Ирен Лабхард, умершей позже во время съёмок от неизлечимой болезни, заставили Лекса изменить свое решение.
А вот актера на роль Виннету искали долго. Среди претендентов были: Хайнц-Инго Пильгерс (Виннету на сцене в Бад-Зегеберге), Хорст Бухгольц, Густаво Рохо, Гай Вильямс, Карлос Томпсон и даже Кристофер Ли, знаменитый исполнитель роли Дракулы. Появился даже настоящий дикарь с Гавайев…
Но своего Виннету продюсер нашел совершенно случайно на Берлинском кинофестивале за несколько недель до начала съёмок. Им оказался зеленоглазый француз Пьер Брис, который прежде тоже никогда не читал Карла Мая.
За несколько месяцев до съёмок режиссер Харальд Райнль, оператор Эрнст В. Калинке вместе с югославскими коллегами провели несколько недель в поисках подходящей натуры.
Единственным актером, делавшим все трюки сам, был Гётц Георге, снискавший славу настоящего сорви-головы даже у хорватских каскадеров, которых продюсер Вендландт в свою очередь называл «безумцами» за их отчаянную храбрость и самоотверженность.
Во время съёмок сцены нападения на ферму Батлера на оператора Калинке упал факел с горящей массой. Если бы не второй режиссер Раденко Остойич, пожертвовавший своей курткой, чтобы сбить пламя, оператор мог бы получить серьезные ожоги.
В рекламных материалах немецкой прокатной фирмы Constantin Film без ложной скромности значилось, что в съёмках участвовали 3000 статистов, 2500 лошадей, среди реквизитов были 500 индейских луков, произведено 1500 выстрелов…
На самом деле в распоряжении Райнля имелось несколько сотен статистов и 150 лошадей, что лишь подтверждает высокий профессионализм режиссера, сумевшего создать на экране яркое масштабное действие.
Лекс Баркер | 120 000 DM | |
Герберт Лом | 78 000 DM | |
Пьер Брис | 42 000 DM | |
Гётц Георге | 40 000 DM | |
Ральф Вольтер | 22 000 DM | |
Карин Дор | 20 000 DM | |
Эдди Арент | 17 000 DM |
Как видно, самый высокий гонорар после американца Лекса Баркера был не у Пьера Бриса, а у Герберта Лома, актера чешского происхождения, к тому моменту довольно популярному в Европе и в Голливуде. Он приехал на съемки на собственном «роллс-ройсе» в сопровождении слуги. Лом настолько хорошо говорил по-немецки, что в роли «Полковника» даже озвучивал себя сам.
Прокатная версия фильма «Сокровище Серебряного озера», дублированного на киностудии «Ленфильм» с двенадцатилетним опозданием, была сокращена. Вырезали: диалог шарлатана «доктора» Хартли с владельцем собаки в салуне, несколько коротких эпизодов во время нападения на ферму Батлера, пару четверостиший «поэта прерий» Дяди Шомпола, часть диалога Фреда с Эллен в конюшне, выступление «Полковника» перед бандой, два диалога Фреда и Эллен в плену у бандитов, сцену их неудавшегося побега, несколько фраз из уст Шеттерхэнда во время переговоров с вождем юта, перепалку между бандитами Грегом и Гонзалесом.
Конфуз вышел с названиями индейских племен: оседжи стали «осагами», а юта – «утахами».
В советской версии старый траппер Сэм Хокенс во время беседы в салуне на вопрос: «Что могли искать бандиты в почтовой карете?», отвечает: «Может Евангелие…». В оригинале его ответ звучит по-иному: «Может пасхальные яйца…».
В прокатных титрах странным образом перечислены главные исполнители, некоторые из них вообще отсутствуют (Гётц Георге, Карин Дор, Герберт Лом), а Пьер Брис на английский манер назван Пьером Брайсом.
Официальный немецкий трейлер от Rialto Film. Трейлер создан по оригинальному сценарию и имеет не вошедшие в фильм кадры, снятые специально для рекламы в павильоне загребской киностудии «Ядран-фильм».
По мотивам романа Карла Мая.
Вождь апачей Виннету и его белый брат Олд Шеттерхэнд помогают молодому человеку по имени Фред, отца которого убил бандит по кличке Полковник из-за плана древних индейских сокровищ на Серебряном озере, и другу убитого - Паттерсону - разыскать эти сказочные богатства.
Банда бродяг во главе с Полковником преследуют ту же цель. Дьявольской хитростью он натравливает на маленькую экспедицию индейцев племени юта, и, в результате, дочь Паттерсона и Фред оказываются в заложниках у бродяг.
Полковнику удается попасть в грот с сокровищами, но тяжело раненный им хранитель клада пускает в ход механизм, уничтожающий грот...